She participated in English for V4 Countries Heritage Presentation Project financed by the International Visegrad Fund and Slovak Ministry of Culture. As part of the project, students of Krosno State College translated into English texts for the exhibition “History of Craft in the South East of Poland” at the Museum of Crafts in Krosno and the website of the Subcarpathian Museum in Krosno.
She ran a workshop on taking notes in consecutive interpreting during TEPIS seminar for certified translators in Krakow. The workshop was based on Andrew Gillies’s Note-taking for Consecutive Interpreting – A Short Course, which she translated into Polish as Sztuka notowania. Poradnik dla Tłumaczy konferencyjnych.It was published by Kraków Tertium Society in 2007.